Ang ponograpiya ng pahinang ito ay awtomatikong ipinapakita. Mangyaring tandaan na ang mga pangalan ng mga tao, lugar, at termino ay maaaring hindi ipakita nang wasto.
Home > FAQ / FAQ

Kamakailang FAQ

Kamakailang FAQ

  • Mayroong ``Health and Welfare General Consultation Desk'' kung saan maaaring kumonsulta ang mga taong nahihirapan sa kanilang pang-araw-araw na buhay.
    Kung gumawa ka ng reserbasyon nang maaga para sa konsultasyon sa aming opisina, ikaw ay magabayan ng maayos.
    "Health and Welfare Comprehensive Consultation Desk" 047-495-7111
    Bilugan ang polyeto
    https://www.funabashi-multilingual.info/351c5a2ffaf14f3defbe193a85baf0aa494d13f4.pdf
    Mga sangguniang artikulo tungkol sa mga hakbang para sa mga taong nasa kahirapan
    https://www.city.funabashi.lg.jp/kenkou/fukushi/012/index.html
    Kung hindi ka nakakaintindi ng Japanese o gustong magsalita sa sarili mong wika, mangyaring tawagan ang Funabashi City General Consultation Desk para sa mga Dayuhan.
    Ikokonekta ka namin sa Circle at tutulungan kang mag-book ng konsultasyon.
    Telepono: 050-3101-3495
  • Ang sinumang naninirahan sa Japan ay dapat magkaroon ng pampublikong segurong medikal.
    Kung mayroon kang pampublikong segurong medikal, kahit na magkasakit ka, kailangan mo lamang magbayad ng 30% ng mga gastusin sa pagpapagamot ng iyong sarili, at ang insurance ay sumasakop sa natitirang 70%.
    * 1 Ang mga walang pampublikong segurong medikal ay dapat magbayad ng 100% ng kanilang sariling gastos sa pagpapagamot.
    Sa Japan, may halos dalawang uri ng health insurance: "health insurance" para sa mga lugar ng trabaho kung saan ang mga taong nagtatrabaho sa mga kumpanya, atbp., at "national health insurance" para sa ibang tao.
    Bilang pangkalahatang tuntunin, ang mga dayuhang residente na may status ng paninirahan na higit sa 3 buwan ay dapat sumali sa isa sa mga ito.
    Tingnan sa iyong opisina o paaralan para malaman kung aling insurance ang mayroon ka * 2.
    * 1 Tanging nakasegurong paggamot.
    * 2 Maaaring mag-iba ang mga pamamaraan depende sa mga kondisyon sa oras ng pagpasok at sa katayuan ng paninirahan.
    Kapag kumunsulta sa pamamagitan ng Telepono, mangyaring magtanong sa National Health Insurance and Pension Division 047-436-2395 (Japanese lamang) o Funabashi Multilingual Information Center 050-3101-3495 (magagamit sa 12 wika).
  • Kung kukuha ka ng National Health Insurance, kailangan mong bayaran ang insurance premium. Kung nahihirapan kang magbayad sa oras, mangyaring makipag-ugnayan sa amin sa lalong madaling panahon dahil may iba pang paraan tulad ng pagbabayad ng installment.
    Kung ikaw ay nasa huli sa iyong mga hulog sa seguro, ang mga delingkwenteng singil ay idaragdag sa iyong mga hulog sa seguro at kailangan mong magbayad ng mas maraming pera. Hindi lamang iyon, maaaring hindi mo magagamit ang iyong health insurance card.
    Kung hindi mo ito kayang bayaran, mangyaring makipag-ugnayan kaagad sa amin sa halip na iwanan ito kung ano ito.
    Mangyaring dalhin ang iyong ID tulad ng abiso sa pagbabayad at residence card at kumonsulta sa seksyon na namamahala. Ang National Health Insurance and Pension Section sa unang palapag ng city hall ay mayroong interpreter tablet, kaya maaari itong magamit sa 12 wika.
    City Hall National Health Insurance at Pension Division Insurance Premium Section 047-436-2395 (Japanese lamang)
    Bilang kahalili, Funabashi Multilingual Information Center 050-3101-3495 (magagamit sa 12 wika).
  • Ang lahat ng mga taong nasa pagitan ng edad na 20 at 59 na naninirahan sa Japan ay inaatasan ng batas na magpatala sa pambansang pensiyon at magbayad ng mga premium ng insurance, anuman ang nasyonalidad.
    Mangyaring tingnan ang website ng Japan Pension Service para sa mga detalye.
    https://www.nenkin.go.jp/international/index.html
  • Kung natugunan ang mga kundisyon, maaari kang humiling ng lump-sum withdrawal na bayad. Gayunpaman, kailangan mong mag-claim sa loob ng dalawang taon mula sa petsa na wala ka nang address sa Japan.
    Mangyaring tingnan ang website ng Japan Pension Service para sa mga detalye.
    https://www.nenkin.go.jp/international/index.html
  • Kung aalis ka mula sa iyong segurong pangkalusugan sa lugar ng trabaho, ikaw ay mapapatala sa National Health Insurance.
    Mangyaring mag-apply para sa National Health Insurance sa mga sumusunod na lokasyon sa loob ng 14 na araw mula sa petsa ng pag-withdraw.
    ・ City Hall 1st floor National Health Insurance and Pension Division ・ Face Building 5th floor Funabashi Station General Counter Center ・ 7 branch offices sa lungsod Dahil ang mga counter sa itaas ay nilagyan ng mga interpreter tablet, nakakapagsalita sila ng 12 wika.
  • Puwedeng makuha ang mga sertipikasyon sa sumusunod na mga lugar
    ・ City Hall, Seksyon ng Pagbubuwis (2nd floor)
    ・ Face Building 5th floor Funabashi Station General Counter Center ・ Mga branch office (7 lokasyon sa lungsod) at contact office (5 lokasyon sa lungsod)
    Ito ay 300 yen bawat kaso.
    Dapat ang aplikante mismo ang pumunta sa counter.
    Kailangan ng authorisation letter kapag kukunin ito ng iba.
    Bilang karagdagan, upang makatanggap ng sertipiko ng buwis mula sa Funabashi City, kinakailangan na nakarehistro bilang residente ng Funabashi City sa ika-1 ng Enero ng taong iyon at nakapag-report ng tax return para sa kita ng nakaraang taon. Mangyaring tiyakin muna ito.
    Mangyaring tingnan dito para sa karagdagang mga detalye.
    https://www.city.funabashi.lg.jp/foreign/p123373.html
  • Kahit na aalis ka sa Japan (babalik sa iyong sariling bansa, atbp.), hindi ka magiging exempted sa pagbabayad ng mga buwis munisipal, buwis prefectural, at buwis Forest Environmental.
    Kung nagtatrabaho ka dati sa isang kumpanya, mangyaring kumonsulta sa iyong kumpanya upang makumpleto mo ang iyong pagbabayad ng buwis bago umalis sa Japan.
    Kung hindi mo kayang bayaran ang iyong buwis ng munisipal, ng prefectural, at ng Forest Environmental bago ka umalis sa Japan, pumili ng isang "tax agent" mula sa mga nakatira sa Japan bago ka umalis sa Japan upang pangasiwaan ang tax procedures sa iyong ngalan. At dapat isumite ito sa city hall.
    Bago umalis sa Japan, mangyaring pumunta sa counter ng Municipal Tax Division sa ikalawang palapag ng city hall sa lalong madaling panahon para sa konsultasyon.
    Kung nais mong kumonsulta sa iyong sariling wika, mangyaring tawagan ang Funabashi General Consultation Desk para sa mga Dayuhang Residente sa 050-3101-3495 (magagamit sa 12 wika).
    Mga Tanong: Municipal Tax Division 047-436-2214 (Japanese lang)
  • Hindi matatanggap ang child allowance maliban kung ang mga magulang at ang bata mismo ay naninirahan sa Japan.
    Pagbalik sa Japan, mangyaring magparehistro muna bilang residente, sa Funabashi City Hall Family Registration at Resident Section.
    Sa araw rin ng pagpaparehistro ng residente, mangyaring mag-aplay para sa child allowance.
    Pakitandaan na ang aplikasyon ay dapat isumite sa loob ng 15 araw mula sa sumunod na araw ng petsa ng pagpaparehistro bilang residente.
    Maaari kang mag-aplay para sa allowance ng bata sa mga sumusunod na lugar.
    ・City Hall 3F Child Care Benefits Division
    ・Funabashi Station General Counter Center, winow 14
    ・Ang bawat sangay na opisina/liaison office

    ang mga kailangan
    ・Certification request form (makakakuha sa window)
    ・Ordinaryong account passbook ng banko, cash card, o kopya nito (sa pangalan ng mag-aplay)
    ・Dokumento para sa Identification (ng taong pupunta sa window)
    ・Dokumento para kompirmahin ang personal number (ng claimant at ng kaniyang asawa)
    Maaaring kakailanganin ang iba pa depende sa sitwasyon.
    Para sa karagdagang impormasyon, Childcare Benefits Division, Child Support Section
    https://www.city.funabashi.lg.jp/kodomo/teate/001/p020586.html
    Telepono: 047-436-2316
    Pakitandaan na kung may mali sa aplikasyon at ang allowance ng bata ay labis na nabayaran, kakailanganin mo itong ibalik.

  • Kapag hindi maalagaan ng mga magulang ang kanilang mga anak sa araw dahil sa trabaho, pagkakasakit, o iba pang dahilan, ang mga nursery school ay mga lugar kung saan ang mga bata mula sa edad na 0 hanggang sa pagpasok nila sa elementarya ay maaaring ipagkatiwala.

    Tungkol sa konsultasyon tungkol sa nursery school, tumatanggap kami ng nursery school concierge sa pasukan ng nursery school sa seksyon ng paaralan (ang ikatlong palapag ng pangunahing gusali ng pamahalaan ng city hall).
    Hahawakan ito sa mga oras ng pagbubukas ng city hall (9:00 hanggang 17:00 sa mga karaniwang araw).

    Mga Tanong Dibisyon ng Pagpasok sa Paaralan ng Nursery (City Hall 3F)
    Telepono 047-436-2330 (Japanese lang)

    Kung hindi ka nakakaintindi ng Japanese o gustong magsalita sa sarili mong wika, mangyaring kumonsulta sa Funabashi City General Consultation Desk para sa mga Dayuhan (makukuha sa 12 wika). Ikokonekta kita sa Nursery School Admissions Division at magbibigay-kahulugan para sa iyo.
    Telepono: 050-3101-3495

    Para sa higit pang mga detalye, mangyaring tingnan ang impormasyon tulad ng Funabashi City Office homepage authorization nursery schools.
    https://www.city.funabashi.lg.jp/kodomo/hoiku/002/p054896.html
  • Ang Funabashi City International Exchange Association ay nagdaraos ng mga klase kung saan maaari kang matuto ng Japanese. Mayroong iba't ibang mga kurso na magagamit sa parehong harapan at online na mga format, kaya mangyaring basahin nang mabuti ang site ng aplikasyon at piliin ang kursong nababagay sa iyo. Lahat ng klase ay sinisingil.
    https://fira-system.info

    ★Japanese class (mga mag-aaral sa high school at mas mataas)
    Ang mga pangunahing kaalaman sa Japanese ay nahahati sa 8 antas, at matututo kang magkaroon ng mga pag-uusap sa pang-araw-araw na sitwasyon sa buhay. Mayroong dalawang kurso: harapan at online.
    ●Harap-harap na kurso: Mag-aral sa isang community center o association salon.
    ●Online na kurso: Mag-aral sa pamamagitan ng Zoom.

    ★Short-term Japanese language crash course (mga matatanda)
    Dalawang beses sa isang linggo, sa loob ng tatlong buwan, pag-aaralan mo ang 18 pang-araw-araw na pag-uusap sa buhay, pati na rin ang 50 hiragana, katakana, at kanji.
    Gagamitin namin ang orihinal na teksto ng FIRA na "3 Months of Beginner Japanese for Living in Funabashi".

  • Ito ang mga libreng website kung saan masisiyahan ka sa pag-aaral sa sarili ng pakikipag-uusap, grammar, hiragana, katakana, kanji, ng wikang Hapon.
    Mangyaring gamitin ito para sa iyong pag-aaral ng Hapon. *Ang mga gastusin sa communication fee ay pananagutan ng gumagamit.

    ★Tsunagaru Hirogaru Nihongo de no Kurashi: Iugnay at Pagbutihin ang Iyong Buhay sa Wikang Hapon (Ministri ng Edukasyon, Kultura, Isport, Siyensiya at Teknolohiya, Dibisyon ng Edukasyon ng Wikang Hapones)
    https://tsunagarujp.bunka.go.jp/howto

    ★Marugoto+ (Japan Foundation)
    https://marugotoweb.jp/ja/

    ★Marugoto e-learning (Japan Foundation)
    https://www.marugoto.org/e-learning/

    ★Irodori: Seikatsu no Nihongo: Wikang Hapon sa pang-araw-araw na buhay (Japan Foundation Japanese Language Center)
    https://www.irodori.jpf.go.jp/starter/pdf.html

    ★NIHONGO e-na (Japan Foundation Kansai International Center)
    https://nihongo-e-na.com/jpn/

    ★NHK Yasashii Nihongo: Easy Japanese (NHK)
    https://www.nhk.or.jp/lesson/en/

    ★Mga batang preschool
    Tanoshiku Manabi-tai: Masiyahan sa pag-aaral (Ministri ng Edukasyon, Kultura, Isport, Siyensiya at Teknolohiya)
    https://tanoshikumanabitai.mext.go.jp/

    ★Online lessons
    Chiba Prefecture International Exchange Center Homepage
    https://www.mcic.or.jp/support_for_foreigners/japanese_class/japanese_onlineclass/



  • Kung mayroon kang smartphone, computer, o grant application, maaari kang mag-apply sa pamamagitan ng post mail.
    Para sa mga detalye, pakitingnan ang komprehensibong site ng My Number Card (English, Chinese, Korean, Spanish, Portuguese)
    https://www.kojinbango-card.go.jp/
    Hindi makakagawa ng card sa araw na iyon. Pakitandaan na aabutin ng humigit-kumulang 2 buwan bago ito matanggap.
    Maaari kang magtanong tungkol sa mga detalye ng application sa sumusunod na window. Available ang tablet o Pocketalk para sa interpret.
    ・ City Hall 1st floor Family Register Residents Division
    ・ Temporary My Number Card Issuance Venue
    ・ 7 branch offices sa loob ng city

    Kapag kumunsulta sa pamamagitan ng Telepono, mangyaring magtanong sa Family Register and Residents Division 047-436-2270 (Japanese lamang) o Funabashi Multilingual Information Center 050-3101-3495 (magagamit sa 12 wika).
    Mayroon ding detalyadong paliwanag sa Family Register and Residents Division website. Tingnan ang "Tungkol sa My Number Card (Individual Number Card)"
    https://www.city.funabashi.lg.jp/kurashi/koseki/006/0001/p091589.html
  • Ang mga may Japanese nationality at foreign nationality ay pwede
    Dapat mong piliin ang iyong nasyonalidad.
    Ang deadline para sa pagpili ng nasyonalidad ay binago mula Abril 1, 2022 bilang mga sumusunod.
    ・Kung nakakuha ka ng dual nationality bago umabot sa edad na 18 → hanggang sa umabot sa edad na 20
    ・Kung nakakuha ka ng dalawahang nasyonalidad pagkatapos mong maabot ang edad na 18 → Sa loob ng 2 taon mula noong nakuha mo ang dalawahang nasyonalidad
    Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring sumangguni sa website ng Ministry of Justice, "Selection of Nationality".
    http://www.moj.go.jp/MINJI/minji06.html

  • ●Maaari kang maghanap mula sa Medical Information Net (NABII).
    https://www.iryou.teikyouseido.mhlw.go.jp/znk-web/juminkanja/S2300/initialize
    Pakihanap mula sa "Find a medical institutions", "Search thoroughly", pagkatapos ay "Search by available foreign language".

    ● AMDA International Medical Information Center
    Ang AMDA International Medical Information Center ay nagpapakilala ng mga institusyong medikal at mga sistema ng medikal na kapakanan sa maraming wika.
    Tingnan ang website ng AMDA International Medical Information Center para sa mga detalye
    https://www.amdamedicalcenter.com/
  • ●Chiba General Consultation Service for Foreign Residents (Chiba International Convention Bureau, Chiba International Exchange Center) (JR Kaihin Makuhari Station)
    Maaari kang humiling ng medikal na interpretasyon sa telepono, tulad ng kapag nakikipag-usap sa mga doktor at nars sa isang ospital. (Dahil maaaring hindi ito posible, mangyaring suriin nang maaga.)
    URL: https://www.mcic.or.jp/support_for_foreigners/telephone_consultation/
    (numero ng telepono) 043-297-2966

    Maaari ka ring mag-download ng mga medikal na questionnaire at mga paliwanag ng mga item sa pagsusuri na isinalin sa iba't ibang wika mula sa sumusunod na site. mangyaring sumangguni.

    ●Multilingual na Medical Questionnaire
    http://www.kifjp.org/medical/
    Maaari kang maghanap ayon sa paksa o wika.

    ● NPO AMDA International Medical Information Center
    https://www.amdamedicalcenter.com/questionnaire
    Mayroon ding mga pagsasalin para sa pagbabakuna, medikal na eksaminasyon, at pagsusuri.
  • Ang mga pamamaraan para sa resident registration ay maaaring pangasiwaan sa Funabashi City Hall (Family Registration at Resident Section sa unang palapag), branch office, at Funabashi Ekimae General Counter Center.
    Para sa mga detalye, mangyaring tingnan ang website ng Funabashi City.
    https://www.city.funabashi.lg.jp/kurashi/koseki/002/p009790.html
  • Mayroong prefectural housing na pinamamahalaan ng Chiba Prefecture, municipal housing na pinamamahalaan ng Funabashi City, at UR rental housing ng UR Urban Renaissance Agency.

    ●Chiba Prefectural Housing Para sa mga dayuhang residente, ang mga aplikante at kamag-anak na nagnanais na tumira sa kanila ay dapat magkaroon ng katayuan ng paninirahan ng isang taon o higit pa. (Kabilang ang mga asawa ng Japanese na may status of residence)
    Sa prinsipyo, ang mga aplikasyon ay tinatanggap apat na beses sa isang taon.
    Mangyaring tingnan ang website ng Chiba Prefectural Housing Supply Corporation para sa mga detalye tulad ng mga kwalipikasyon sa aplikasyon.
    https://www.chiba-kousya.or.jp/index-kenei.html
    ●Ang Funabashi Municipal Housing Municipal housing ay magagamit lamang sa mga dayuhan na may status ng paninirahan na "Permanent Resident", "Spouse or Child of Japanese National" o "Special Permanent Resident". Ang iba pang mga kinakailangan sa pagiging karapat-dapat, tulad ng kita, ay dapat ding matugunan.
    Sa prinsipyo, ang mga aplikasyon ay tinatanggap apat na beses sa isang taon.
    Habang naglalathala ka sa pampublikong papel ng impormasyon ng lungsod at homepage ng Funabashi Municipal Housing Management Center tungkol sa panahon ng pagtanggap, panahon ng pamamahagi ng aplikasyon, mangyaring kumpirmahin.
    Para sa mga detalye, mangyaring makipag-ugnayan sa Funabashi Municipal Housing Management Center sa 047-436-2040.
    https://www.funabashi-shiei.jp/
    (Sangguniang link) Gabay sa Homepage ng Dibisyon ng Patakaran sa Pabahay sa Sistema ng Munisipal na Pabahay
    https://www.city.funabashi.lg.jp/machi/juutaku/003/p004005.html
    ● UR rental housing ng UR Urban Renaissance Agency
    Maaari kang mag-aplay para sa paupahang pabahay ng UR sa pamamagitan ng paghahanap ng property na nakakatugon sa iyong mga pangangailangan mula sa website ng UR Urban Renaissance.
    Para sa higit pang impormasyon, kabilang ang mga kinakailangan sa pagiging kwalipikado, mangyaring bisitahin ang aming website.
    https://www.ur-net.go.jp/
Ang ponograpiya ng pahinang ito ay awtomatikong ipinapakita. Mangyaring tandaan na ang mga pangalan ng mga tao, lugar, at termino ay maaaring hindi ipakita nang wasto.